望到封面時感覺好清新,但見係<一奏傾情>導演,有少少慌,因為<一奏傾情>真係悶到我睇唔完,無諗過<BEGIN AGAIN>會係咁好睇.
男主角Dan係一位婚姻失敗兼過氣音樂監製,意外地係酒吧聽到女主角Gretta自彈結他唱出自創歌曲A Step You Can't Take Back.雖然眾人耳中係一首好悶既歌,但男主角對音樂既感銳加上酒精影響下,腦海中加入各種配樂元素,聽出一首感人情歌-描繪被拋棄之女生想跳火車軌輕生前既掙扎.
男主角游說女主角到自己既公司出唱片,但公司要新人自錄DEMO聲帶,於是財困男主角用盡人情牌,搵舊朋友及愛音樂之人一齊係街頭錄音,完成唱片.女主角唔想被唱片公司壓搾及改變自創作品之曲風,最後以網上付款下載型式黎公開作品.故事節奏明快,輕鬆笑料夾雜著感人及思考既佇立點.
男女主角無例牌既愛情線,反而係由不瞭解變成知音.錄音期間既相處,女主角令男主角既家庭關係得以改善(分居太太及女兒再次接受男主角),Dan亦令Gretta明白何為愛(男主角與太太所經歷既辛酸),並放下前音樂合伙兼男朋友.本人覺得結局好切合電影主題<Begin Again>
以前歌曲係大眾既娛樂之一,扭開收音機就可以享受到音樂既刺激及牽動.現今社會較以往富裕,娛樂方式繁多,例如電玩,手機遊戲,飲食,購物,旅行,再經網絡社交以達至快捷方便與即時分享.相比之下,細味一首歌變得落後或奢華,亦令音樂行業比以往萎縮.
LOST STARS
請別只把我看作 沉迷於夢境和虛幻的男孩
Please see me reaching out for someone I can't see
請你把我當作 向看不見的朋友 伸出我友誼的雙手的人
Take my hand let's see where we wake up tomorrow
牽起我 一起見識 明日甦醒之地
Best laid plans sometimes are just a one night stand
有時候 最好的計畫 就是春宵一晚吧
I'd be damned Cupid's demanding back his arrow
邱比特你真該死! 為何收回了愛之箭呢?
So let's get drunk on our tears and
所以 讓淚水隨著醉意去吧 而且
God, tell us the reason youth is wasted on the young
神啊 告訴我 為什麼年輕人總是虛度光陰呢?
It's hunting season and the lambs are on the run
現在 是狩獵旺季 小羊四處竄逃
Searching for meaning
而我 在尋求自己的意義
But are we all lost stars, trying to light up the dark?
我們是 祈望點亮黑暗 流離失所的繁星嗎?
Who are we? Just a speck of dust within the galaxy?
我們究竟是誰 只是銀河的一點塵埃嗎?
Woe is me. if we're not careful turns into reality
真不幸啊! 如果我們一點都不想回到現實
Don't you dare let our best memories bring you sorrow
你敢讓悲傷隨著美好回憶逝去嗎
Yesterday I saw a lion kiss a deer
昨日 我望見了 一隻獅子對隻鹿獻吻
Turn the page maybe we'll find a brand new ending
翻往別頁 或許我們能尋獲嶄新的結局
Where we're dancing in our tears and
讓我們在悲痛中 歡笑起舞吧
God, tell us the reason youth is wasted on the young
神啊 告訴我 為什麼年輕人總是虛度光陰呢?
It's hunting season and the lambs are on the run
現在 是狩獵旺季 小羊四處竄逃
Searching for meaning
而我 在尋求自己的意義
But are we all lost stars, trying to light up the dark?
我們是 祈望點亮黑暗 流離失所的繁星嗎?
[Bridge]
I thought I saw you out there crying
我想 我看見 你在那兒無助的哭泣
I thought I heard you call my name
我想 我聽見 你輕聲呼喚我的名字
I thought I heard you out there crying
我想 我看見 你在那兒無助的哭泣
Just the same
你依舊悲傷
God, tell us the reason youth is wasted on the young
神啊 告訴我 為什麼年輕人總是虛度光陰呢?
It's hunting season and the lambs are on the run
現在 是狩獵旺季 小羊四處竄逃
Searching for meaning
而我 在尋求自己的意義
But are we all lost stars, trying to light up the dark?
我們是 祈望點亮黑暗 流離失所的繁星嗎?
I thought I saw you out there crying
我想 我看見 你在那兒無助的哭泣
I thought I heard you call my name
我想 我聽見 你輕聲呼喚我的名字
I thought I heard you out there crying
我想 我看見 你在那兒無助的哭泣
But are we all lost stars, trying to light up the dark?
我們是 祈望點亮黑暗 流離失所的繁星嗎?
But are we all lost stars, trying to light up the dark?
我們是 祈望點亮黑暗 流離失所的繁星嗎?
歌詞翻譯源自香港電影評論學會http://www.filmcritics.org.hk/%E9%9B%BB%E5%BD%B1%E8%A9%95%E8%AB%96/%E6%9C%83%E5%93%A1%E5%BD%B1%E8%A9%95/%E9%9F%B3%E6%A8%82%E5%BF%AB%E9%96%83%E9%BB%A8%EF%BC%9A%E3%80%8A%E4%B8%80%E5%88%87%E5%BE%9E%E9%9F%B3%E6%A8%82%E5%86%8D%E9%96%8B%E5%A7%8B%E3%80%8B